makotan _at_ gmail dot com

難しいなぁと・・・某日記にちょっとコメント書いたんですね。
「xxxxなので確かにそう読めます。」ってそしたら「そう読むのか」って・・・自分が言いたかったのは「そういう風にもとれますよ。でもそうじゃないことも判ってます」(なんか直訳英語っぽいね)なんだけど受け手側は「そういう風に読みました」って受け取っちゃったんですね。(もしや、"め"と"み"の違い?)日本語の微妙な言い回しも気を付けて使わないとって思いました。